Гаррі Поттер по-французьки

Ви, напевно, знаєте, як сильно я люблю книжки про Гаррі Поттера

Ви, напевно, знаєте, як сильно я люблю книжки про Гаррі Поттера. Я вже стільки разів про них писала ! А недавно ось Ельвіра написала про те, як світ Гаррі Поттера виглядає, а точніше називається по-французьки.

Передаю слово:

"Кілька моїх учнів розбирають зараз першу частину Гаррі Поттера, ну і я заодно вирішила перечитати. У дитинстві я обожнювала цю книгу, пам'ятаю, як наступала ніч, батьки вимикали світло, а я все одно читала з ліхтариком під ковдрою ... Минуло більше 15 років, а я все так само із задоволенням читаю цю казку. Після прочитання захотілося і фільм переглянути. Так уже повелося в нашій сім'ї, що в 95% випадків все нефранкомовних фільми, які ми дивимося, супроводжуються субтитрами французькою. Так що я багато кумедних зазначила для себе про те, як ті чи інші речі називаються англійською, французькою та російською!

Для початку: назва першої книги Для початку: назва першої книги. Якщо в англ і рос варіанти збігаються - Harry Potter and the Philosopher's Stone, то побачивши французький переклад, я очам своїм не повірила - Harry Potter à l'école des sorciers - Гаррі Поттер в школі чарівників.

Що стосується філософського каменю, то його перевели як pierre philosophale Що стосується філософського каменю, то його перевели як "pierre philosophale". Термін philosophal відноситься до алхімії: relatif à la sagesse, la science. При цьому не використовується philosophique, тому що ми не говоримо про філософію як науку, а про гіпотетичний філософа / алхіміку, який винайшов цей камінь.

Розподіляє капелюх (Sorting Hat), яка вирішувала, на який факультет повинні піти новачки: Choixpeau magique Розподіляє капелюх (Sorting Hat), яка вирішувала, на який факультет повинні піти новачки: Choixpeau magique. У слові укладена гра слів: choix - вибір - і peau, як друга частина слова "chapeau".

Muggle - людина, яка не володіє ніякими магічними здібностями Muggle - людина, яка не володіє ніякими магічними здібностями. У французькому винайшли також спеціальне слово: moldu (від арго mou de bulbe - idiot; intellectuellement déficient). Детальніше про вибір перекладу для французької версії в інтерв'ю з перекладачем: http://www.dailymotion.com/video/x15jae8_rencontre-av .. )

Власне школа Хогвартс на російський була калькований з англ - Hogwarts, в той час як у французькому вона звучить як Poudlard Власне школа Хогвартс на російський була калькований з англ - Hogwarts, в той час як у французькому вона звучить як "Poudlard".

Факультети Хогвартса - Les quatre maisons - the four Houses Факультети Хогвартса - Les quatre maisons - the four Houses

Гріффіндор - Gryffondor - Gryffindor - єдине поняття, яке не стали переводити Гріффіндор - Gryffondor - Gryffindor - єдине поняття, яке не стали переводити.

Гафелпаф - Poufsouffle - Hufflepuff - Тут треба зазначити, що вираз huff and puff в англійському відноситься в першу чергу до казки про трьох поросят і моменту, коли вовк дув на будиночки, намагаючись їх зруйнувати Гафелпаф - Poufsouffle - Hufflepuff - Тут треба зазначити, що вираз huff and puff в англійському відноситься в першу чергу до казки про трьох поросят і моменту, коли вовк дув на будиночки, намагаючись їх зруйнувати. У французькому знайдено було щось співзвучне для вираження ідеї "подиху".

Когтевран - Serdaigle - Ravenclaw Когтевран - Serdaigle - Ravenclaw

Слизерин - Serpentard - Slytherin Слизерин - Serpentard - Slytherin

A remembrall - un rapeltout - нагадування A remembrall - un rapeltout - нагадування

La Réserve - the Restricted Section - Заборонена секція La Réserve - the Restricted Section - Заборонена секція

Albus Dumbledore Albus Dumbledore. Прізвище директора школи магії перекладається з давньоанглійського як "джміль". Тільки ось перекладач на французьку не захотів кликати його "professeur Bourdon" (професор Джміль). У зв'язку з тим, що на французькому еквівалента знайдено не було, прізвище просто затранскрібіровалі: Albus Dumbledore.

Загалом, Всесвіт Гаррі Поттера - цілий світ, з якого можна черпати тонни лексики!
Якщо ви з тих, хто любить вивчати тонкощі мови в усіх подробицях, то вписується швидше в #HogwartsBookClub : Тут в компанії однодумців ви будете читати другу книгу по голові-полглави в тиждень на будь-якій мові. Нас вже більше 300! Читання починаються завтра, можливо, ви ще встигнете! https://vk.com/wall-105773119_4637 "

Новости
Слова жизни
Фотогалерея