По стопах детектива - все про британському серіалі SHERLOCK
Незважаючи на те, що Шерлок Холмс - один з найбільш часто адаптуються вигаданих персонажів усіх часів, творцям номінованого на «Еммі» серіалу вдалося внести свіжий струмінь в образ легендарного детектива. Найпростіша відповідь на питання, як стати Шерлоком, міг би звучати так: «Для початку купіть собі капелюх». Але справа, як завжди, не тільки в ній.
imdb
Є ще логічне мислення (logical thinking) - розумовий процес, при якому людина використовує логічні поняття і конструкції, якому властиві:
- доказовість - conclusiveness.
- розсудливість - judiciousness.
- і метою якого є отримання обґрунтованого висновку (reasonable conclusion) з наявних передумов (background).
imdb
«Те, що робить детектив, дивує і захоплює. І в цьому немає нічого наукового », - так міг би сказати кожен вірить в винятковість сищика. Але був би неправий. Хороший детектив порівняємо з хіміком, який показує класу експеримент, в результаті якого відбувається щось дивне. Дивовижне для всіх, але не для хіміка. Адже він прочитав купу книг і сотні разів вправлявся з реактивами в лабораторії. Це і є наочний приклад того, як складні речі, з якими має справу наука, виявляються досить зрозумілими і цікавими для всіх. Так і у Шерлока з його дедуктивним методом, в основі якого лежить, як там не є, звичайна наука.
Дедукція (deduction) - метод мислення, при якому умовиводи виводяться шляхом логіки із загального
imdb
Дедуктивний метод дає можливість робити правильні висновки, на основі точних і незаперечних фактів. Наприклад, на небі завжди є сонце, отже, воно є на небі кожен день. При використанні дедуктивного методу, наше мислення стає більш точним. Вcе через загальних передумов, з яких утворюється приватне умовивід. Зараз майже кожна людина розвиває і користується таким методом. За допомогою такого мислення можна до дрібниць продумати свої дії на багато кроків вперед.
imdb
Чи відомо вам, що сам Шерлок порівнював своє мислення з поїздом? Він вправлявся в логіці не тільки при розкритті злочинів, але і в побуті. Це дозволяло «розігнати потяг» і тримати себе в хорошій формі. А коли потрапляло гідну справу, Шерлок просто «пролітав» проміжні роздуми «на всіх парах» (go balls to the wall).
Цитати з серіалу Sherlock
Sherlock Holmes: [voice-over] First point of attack, right ear. Two, throat, to muffle his scream. Three, cracked ribs. Four, sweep under right knee. In summary: neutralized. Chance of recovery: small.
Шерлок Холмс: [закадрове озвучення] Перше місце для атаки - праве вухо. Друге - гортань, щоб заглушити його крик. Третє - поламані ребра. Четверте - * свип під праве коліно. В результаті: нейтралізований. Шанси на відновлення мінімальні.
* Свіп - прийом-переворот в позиційній боротьбі.
________
Sherlock Holmes: You've never complained about my methods before.
Dr. John Watson: I've never complained! When have I ever complained about you practicing the violin at three in the morning , or your mess, your general lack of hygiene, your experiments on my dog, or the fact that you steal my clothes?
Шерлок Холмс: Ти раніше ніколи не скаржився на мої методи.
Др. Джон Ватсон: Я ніколи не скаржився! Коли я хоч раз поскаржився на твоє відточування майстерності на віолончелі о 3 годині ночі, або на твій безлад, твоє повна відсутність гігієни, твої експерименти на моєму собаці, або на той факт, що ти крадеш мій одяг?
imdb
________
Inspector Lestrade: In another life, Mr. Holmes, you would have made a great criminal.
Sherlock Holmes: Yes, and you, sir, a great police officer.
Інспектор Лестрейд: В іншому житті, містер Холмс, ви були б відмінним злочинцем.
Шерлок Холмс: Так, а Ви, сер, - відмінним співробітником поліції.
________
Sherlock Holmes: You have the grand gift of silence, Watson. It makes you quite invaluable as a companion.
Шерлок Холмс: У Вас приголомшливий дар мовчання, Ватсон. Він робить Вас прямо-таки неоціненним, як компаньйона.
imdb
Інтерв'ю з Бенедиктом Камбербетчем
Канал BBC люб'язно поділився інтерв'ю, де головний герой серіалу ділиться своїми думками і відчуттями з приводу серіалу. Check it! You may learn something;)
BBC: How does it feel to put Sherlock's famous coat back on after being in Victorian costume ?
BBC: І яке ж це знову одягнути знамените пальто Шерлока після костюма?
Benedict: It's lovely putting the famed coat back on again , as opposed to the starched collar and the morning suit , but at the same time, we were filming in the middle of summer so it was quite hot in the coat . But it's part of who he is, part of his kit and his armour.
Бенедикт: Славно знову опинитися в знаменитому пальто замість накрохмаленого комірця і ранкового костюма, але в той же час зйомки проходили в середині літа і в пальто було досить жарко. Але це частина того, ким він є, частина його комплекту і його обладунки.
imdb
BBC: How did you go about creating your version of Sherlock Holmes ?
BBC: Як ви прийшли до створення своєї версії Шерлока Холмса?
Benedict: Sherlock is not just Sherlock, he was a baby, then a child, then an adolescent, then a young adult, and then the 30-year old that you met in Series One, Episode One. We know he's got a brother called Mycroft and parents but what the hell was his childhood really like? I wanted to know all that information very early on because you're playing the most adapted and greatest fictional detective of all time. You need to have a back story to work off as an actor because of what you are doing other than emulating certain airs and graces and mannerisms? What I try to do is underpin all those decisions with an informed understanding of who my character is.
Бенедикт: Шерлок - це просто не Шерлок, він був немовлям, потім дитиною, потім підлітком, потім молодим чоловіком, потім 30-річним, якого ви зустріли в 1 сезоні. Ми знаємо, що у нього є брат, якого звуть Майкрофта і батьки, але яким, чорт візьми, в дійсності було його дитинство? Я хотів знати всю ту інформацію якомога раніше, тому що ти граєш найбільш адаптованого і найбільшого вигаданого детектива всіх часів. Ти повинен знати передісторію, щоб відточити акторську гру, для того, що ти робиш крім імітування певних дій з благородними манерами і поведінкою на екрані. Я намагаюся грунтуватися на всіх цих рішеннях з інформацією для розуміння того, ким є мій герой.
imdb
BBC: What is so appealing about playing the character of Sherlock ?
BBC: Що такого привабливого в Шерлока, як в персонажа?
Benedict: Whatever scale I'm working on as an actor it's about telling interesting stories and just losing myself in an experience . There's a degree of comfort in coming back to something you know. It's nice getting the band back together and playing certain aspects of him. I do not return to roles very much, even this has only been twelve episodes and one special so far, we have not made that many.
Бенедикт: Незалежно від масштабу, з яким я працюю як актор, для мене все полягає в оповіданні цікавих історій і просто в зануренні з головою у всю цю життя. Є якась ступінь комфорту в поверненні в те, що ти вже знаєш. Приємно знову збиратися разом і грати певні його сторони. Я не часто повертаюся до ролей, навіть якщо було всього лише дванадцять серій і один недавній спецвипуск, ми ще не зробили так вже й багато.
imdb
BBC: They say never work with children or animals, in series four you work with both, how did you find it?
BBC: Кажуть, ніколи не працюйте з дітьми або тваринами, в 4-му сезоні ви працюєте і з тими і з тими, як ви прийшли до цього?
Benedict: We had an interesting dog in the first episode . He was very sweet but was a bit afraid of being in the centre of town, afraid of too many people and not great on hard surfaces. We were in Borough Market, with lots of people around, on concrete and tarmac. Cut to Amanda literally pulling a bloodhound around London who was supposed to pull her around London. That was fun.
Бенедикт: У нас був цікавий пес в першому епізоді. Він був дуже милий, але злегка боявся перебувати в центрі міста, дуже великої кількості людей і був не особливо хороший на твердих поверхнях. Ми потрапили в район ринку, де було багато людей навколо, на бетоні і асфальті. Знімали Аманду, яка буквально тягла волохатого сищика по Лондону, коли повинно було бути навпаки. Це було весело.
imdb
BBC: How much of Sherlock's temperament is driven by the apparent inadequacies of others rather than his own desire for perfection ?
BBC: Наскільки темперамент Шерлока обумовлений очевидними недоліками інших, а не власним прагненням до досконалості?
Benedict: Oddly, I think Sherlock's temperament is more shaped by the fact that he is human and trying to be superhuman . The amount of stuff that we call polite civilization is a huge distraction to this man who has to think on an unparalleled level of complexities. It's not really that the world is stupid it's just that for him to be clever he has to really drown out a lot of noise and what he permanently gets surprised by, and what I think is his real weakness, is sometimes not seeing what's right in front of him. His blind spot is the very thing that he purposely turns his head from in order to be as good as he is as a sleuth. So it's a complex relationship he has with the world. He needs it to be that way in order to conquer it but at the same time, the way he engages with it often blinds him to the most obvious. That's great from a story point of view because people do not see things because he does not see them. His stupidity is also the world's brilliance which is why there are things, people, and events, which overtake him. He's not unhuman, he is human and he is fallible.
Бенедикт: Як не дивно, я думаю, що темперамент Шерлока сформований більшою мірою тим, що він, будучи звичайною людиною, намагається бути надлюдиною. Безліч речей, які ми називаємо вихованої цивілізацією - це велика виверт для тієї людини, яка має думати про неперевершеного рівні складності. Це не означає, що світ - всього лише дурість. Просто для того, щоб бути розумним, він повинен дійсно заглушити багато шуму і те, що його постійно дивує, і я думаю, його слабкість в тому, що іноді він не бачить то, що знаходиться прямо перед ним. Його мертва точка - це те, від чого він навмисне відвертається, щоб бути таким же гарним людиною, як і сищиком. Так що, відносини зі світом у нього складні. Він повинен бути таким, щоб підкорити його, але в той же час, він займається цим так часто, що не бачить очевидних речей. Це чудово з точки зору історії, тому що люди не бачать речей, як і він. Його дурість, це також світ пишноти і тому є речі, люди і події, які його поглинають. Він звичайна людина, і йому властиво помилятися.
imdb
Факти про серіал Sherlock
З серіалом пов'язано чимало інтригуючої інформації, яка відома далеко не всім шанувальникам шоу. наприклад:
- Ідея зробити сучасну версію «Шерлока» утворилася у Стівена Моффата і Марка Гетісс ще під час роботи над «Доктором Хто», але далі обміну репліками ( «А добре б нам, Стівен, взятися за Холмса ...» - «Так, треба б, треба б, Марк ... ») справа все не йшло. До тих пір, поки взятися за проект не допомогла співавторам хитра дружина Моффата Сью. Вона запросила їх до ресторану Criterion в районі Площі Пікаділлі. Саме цей заклад фігурує в повісті «Етюд у багряних тонах», в якій Конан Дойл вперше представив публіці Холмса. Smart, huh? Сью знала, що Стівен і Марк звернуть на це увагу, і повернуться до питання «Шерлока». Так і сталося.
- Пілотна серія серіалу так і не з'явилася на екранах. Спочатку була знята 60-хвилинна серія по першій повісті Конан-Дойла про Холмса «Етюд у багряних тонах» під керівництвом Коки Гейдріх, але результат себе не виправдав. BBC погодилося дати проекту шанс, і серію перезняв режисер Пол МакГіган. Саме він, до речі, додав виникають на екрані тексти повідомлень та інші фішки, якими славиться серіал.
- Камбербетч був єдиним претендентом на роль Шерлока, а на місце Ватсона претендували відразу кілька кандидатів, і коли роль вже майже дісталася Метту Сміту, Моффат і Гетісс в кінці-кінців вирішили, що в дуеті краще виглядають Камбербетч і Фрімен. Але Метта Смітта теж не образили, йому дістався інший їх проект «Доктор Хто», де він став знаменитим Одинадцятим Доктором.
imdb
BBC планують відкрити тематичний парк розваг, присвячений Холмсу і доктору Хто в 2020 році в Кенті. Крім звичайних атракціонів там буде і аквапарк. Would you like to pay a visit?
За п'ятим сезоном «Шерлока», можливо, доведеться нудьгувати досить довго. За останні 8 років було знято всього дюжина епізодів, і раніше Стівен Моффат подейкували, що такий спонтанний графік появи нових серій йде всім тільки на користь. Мовляв, глядачі не встигають втомитися від персонажів, а актори можуть вільно займатися іншими проектами. Але Марк Гетісс не так давно заявив в інтерв'ю, що через франшизи «Доктор Стрендж», перша частина якої вийшла на екрани восени 2016, у Бенедикта Камбербетча може зовсім не залишитися часу на «Шерлока», і серіал буде заморожений до 2018-2019 років. Такі пироги.
imdb
Отже, на цьому у нас все. Беріть справу в свої руки і вчіть англійську з Шерлоком! Тоді ви точно зможете розмовляти не просто красиво, а вишукано. Cheers, mates!
Stay classy!
Матеріал підготовлений за сприяння онлайн школи англійської EnglishDom (Ми даруємо всім читачам «Лізи» рік безкоштовного навчання англійській мові. Для цього достатньо пройти реєстрацію по засланні ).
Читати також:
Як підтягти англійську перед поїздкою за кордон
Британський гумор: 15 жартів і відеороликів
Топ кращих серіалів для вивчення англійської мови
Думка редакції може не збігатися з думкою автора статті.
BBC: І яке ж це знову одягнути знамените пальто Шерлока після костюма?BBC: Як ви прийшли до створення своєї версії Шерлока Холмса?
We know he's got a brother called Mycroft and parents but what the hell was his childhood really like?
You need to have a back story to work off as an actor because of what you are doing other than emulating certain airs and graces and mannerisms?
Ми знаємо, що у нього є брат, якого звуть Майкрофта і батьки, але яким, чорт візьми, в дійсності було його дитинство?
BBC: Що такого привабливого в Шерлока, як в персонажа?
BBC: Кажуть, ніколи не працюйте з дітьми або тваринами, в 4-му сезоні ви працюєте і з тими і з тими, як ви прийшли до цього?
BBC: Наскільки темперамент Шерлока обумовлений очевидними недоліками інших, а не власним прагненням до досконалості?
Smart, huh?